آخرین باری که کتاب خواندی کی بود؟ و منظورم این است که واقعاً یکی را بخوانید، بدون پیمایش در تلفن خود، و آخرین میم ویروسی را در آن به اشتراک بگذارید توییتر X، یا تماشای آن نمایش نتفلیکس که همه در مورد آن صحبت می کنند. به احتمال زیاد، مدتی گذشته است، اما شما تنها نیستید. طبق نظرسنجی YouGov، تنها 54 درصد از بزرگسالان آمریکایی در سال 2023 کتاب می خوانند . و اعداد برای کودکان بدتر است. بر اساس ارزیابی ملی پیشرفت تحصیلی ، تنها 43 درصد از دانشآموزان کلاس چهارم در سطح خواندن مهارت یا بالاتر از آن نمره کسب کردند. بله!
پس راه حل چیست؟ هنری وارن، متخصص فناوری آموزش و پدر نگران سه فرزند، میخواهد فرزندان… بیشتر تلویزیون تماشا کنند؟ خوب، به نوعی؛ او به طور خاص از بچه ها می خواهد که هر برنامه ای را تماشا کنند یا بازی های ویدیویی را با زیرنویس روشن انجام دهند. او همراه با کارآفرین اولی بارت، Turn on The Subtitles را تأسیس کرد، یک ابتکار جهانی که هدف آن آموزش والدین در مورد مزایای زیرنویس برای بهبود سواد کودکان است.
در یک گفتگوی گسترده، Digital Trends با وارن در مورد چالش واداشتن بچهها به خواندن صحبت کرد، چرا زیرنویسها راهی ایدهآل برای پر کردن شکاف بین صفحه چاپی و رسانههای صرفاً بصری هستند، و چرا ستارههایی مانند جک بلک از شهرت خود برای نمایش استفاده میکنند. روشن کردن زیرنویس چقدر می تواند موثر باشد.
یادداشت سردبیر: این مصاحبه برای طولانی و وضوح فشرده شده است.
Digital Trends: ابتکار Turn on the Subtitles چگونه شکل گرفت؟
هنری وارن: خب، من یک پدر مجرد با سه بچه هستم. من یک پسر 14 ساله، یک دختر 12 ساله و یک دختر هفت ساله دیگر دارم. مانند بسیاری از والدین، آنها تقریباً به تلفن های همراه خود معتاد هستند و تلاش برای وادار کردن آنها برای برداشتن کتاب واقعاً بسیار سخت است. به هر حال، یکی از دوستان این مقاله گاردین را برای من ارسال کرد که در آن به برخی تحقیقات جدید اشاره کرد که نشان میداد اگر کودک با زیرنویس تلویزیون تماشا کند، میتوان سواد خواندن را بهبود بخشید. یکی از بچه هایی که در آن نام برده شد، استادی از هاوایی بود. من داشتم آن را در اواخر شب اینجا در بریتانیا می خواندم، و فکر کردم، خوب، اینجا دیر است، اما زمان مناسبی در هاوایی است. بهش زنگ میزنم
بنابراین، من فقط با این شخص تماس گرفتم و در نهایت حدود یک ساعت با او صحبت کردم. و در پایان این تماس،… من مثل گاو مقدس بودم. اگر این درست باشد، این می تواند کاملاً بزرگ باشد. او بیش از 450 مقاله آکادمیک از سراسر جهان ارسال کرد، و معلوم شد که دانشگاهیان حدود 10 تا 15 سال است که از مزایای زیرنویس برای افزایش سواد میدانند، اما این موضوع هرگز واقعاً در آگاهی عمومی قرار نگرفته است. بنابراین با کوتاه کردن یک داستان بسیار طولانی، فکر کردیم کاری که برای شروع انجام می دهیم این است که فقط به چند دوست بگوییم. و از آنجا گلوله برف بارید. دیوانه وار جلو آمد.
استفن فرای، که کمی اسطوره خانواده در اینجا در بریتانیا است، متوجه این موضوع شد، و پس از آن قبل از اینکه بدانیم، تنها در توییتر 37 میلیون برداشت داشتیم. و سپس به تدریج، شرکت های تلویزیونی شروع به دستیابی به این تحقیقات کردند و دولت ها شروع به نوشتن این عمل به قانون کردند. به عنوان مثال، اکنون در هند قانونی است که برای برخی از برنامه های خود زیرنویس داشته باشد. تا سال 2025، 50 درصد از کل محتوای پخش خطی، آنچه شما به عنوان تلویزیون فکر می کنید، دارای زیرنویس خواهند بود.
با این حال، فقط هند نیست. در اینجا در بریتانیا، Sky، که بخشی از Comcast است، با کمک ما منطقه سواد آموزی Sky Q را ایجاد کرد. بنابراین اکنون می توانید باب اسفنجی شلوار مربعی و اسکوبی دو را با زیرنویس در دسترس تماشا کنید.
زیرنویس را روشن کنید به تازگی کانالی را در YouTube با افراد فوقالعاده Moonbug راهاندازی کرده است که بیش از 5 میلیارد بازدید جمعآوری کرده است. شگفت آور است که ما با این ابتکار تا کجا پیش رفته ایم. ما فقط سعی کردیم چند دوست را برای کمک به بچههایمان در خواندن بیشتر درگیر کنیم، و اکنون به حدود 400 میلیون کودک در سراسر جهان کمک میکند.
در تحقیقی که برای این مصاحبه انجام دادم، متوجه شدم، و چندان تعجب آور نبود، که علت اصلی کاهش سواد در میان کودکان، عدم دسترسی به مطالب خواندنی به دلیل وضعیت اقتصادی آنهاست. چگونه Turn on the Subtitles به دنبال غلبه بر این مانع است؟
خب، واقعیت غم انگیز این است که کاملاً حق با شماست. بین فقر و سطح پایین سواد همبستگی مستقیم وجود دارد. آیا میدانستید که از هر 10 کودک در مناطق فقیر ایالات متحده، شش کودک اصلاً کتاب ندارند، حتی یک کتاب. و تقریباً همه آنها به نوعی صفحه نمایش یا تلویزیون دسترسی دارند. تقریباً حتی یک کودک در ایالات متحده وجود ندارد که به نوعی تلویزیون تماشا نکند.
یک کودک متوسط در بریتانیا هر روز حدود سه ساعت و 16 دقیقه تلویزیون تماشا می کند. در ایالات متحده، در واقع کمی بالاتر از آن است. اما اگر قرار بود زیرنویسها را هنگام تماشای آن همه تلویزیون روشن کنند، همان تعداد کلماتی را میخواندند که در همه کتابهای هری پاتر، کتابهای نارنیا، کتابهای ارباب حلقهها و هر چیزی که وجود دارد. رولد دال همیشه ترکیبی نوشته است. این شگفت انگیز است! این واقعا آجیل است.
یکی دیگر از عوامل مؤثر در بی سوادی کودکان، تسلط فناوری در زندگی روزمره است. همه ما به تلفن هایمان وابسته ایم. و اگر از تلفن خود استفاده نمی کنیم، در حال تماشای تلویزیون یا بازی های ویدیویی هستیم. با روشن کردن زیرنویس ها، این مشکل را با استفاده از زیرنویس حل می کند تا خواندن را به چیزی که معمولاً یک تجربه صرفاً بصری است، برساند.
دقیقا حق با شماست نمرات خواندن دانش آموزان آمریکایی در حال حاضر در پایین ترین سطحی است که در 34 سال گذشته بوده است. عجب اکنون، دلایل زیادی برای آن وجود دارد. دو مورد اصلی، آنهایی که قبلاً به آنها اشاره کرده اید، فقر و فناوری هستند. تماشای یک ویدیو نشان می دهد که دوپامین بسیار سریعتر و بسیار راحت تر از بین می رود. و بنابراین آنها به سمت آن جذب می شوند.
بعد از ارتباط اولیه ای که ابتکار شما امیدوار است بین یک کودک و زیرنویس ایجاد کند، چه اتفاقی می افتد؟ هنگامی که آنها یاد گرفتند که چگونه این کار را انجام دهند، بعد چه می شود؟
خوب، هدف اولیه ما کمک به 1000 کودک بود. ما در عرض دو سه روز از آن گذشتیم. سپس ما هدف قرار دادیم که به یک میلیون کودک برسیم، و خیلی سریع از آن عبور کردیم. و همینطور هدف فعلی کمک به یک میلیارد کودک تا سال 2027 است.
اما اگر بخواهید بپرسید در چه مقطعی می گوییم، بله، کار ما در اینجا تمام شده است، در آن مقطع زمانی است که تلویزیون کودکان باید همیشه زیرنویس داشته باشد و اکثریت قریب به اتفاق پخش کننده ها با کیفیت بالا ارائه می کنند. زیرنویس ها به طور پیش فرض در برنامه نویسی خود هستند.
استریمرهای زیادی مانند نتفلیکس وجود دارد که نه تنها از قبل زیرنویس دارند، بلکه گزینه های قابل تنظیمی را نیز برای آنها ارائه می دهند. به عنوان مثال، من در Hulu نگاه کردم و متوجه شدم که می توانید اندازه و رنگ فونت را تغییر دهید تا از نظر بصری برای کودکان کوچک جذاب تر شود. اما تا زمانی که مجبور به تحقیق در مورد این مصاحبه شدم، این را نمی دانستم. چگونه والدین را به کشف این ابزار ترغیب می کنید؟ و این استریمرها از چه راهی می توانند این گزینه ها را برای کودکان بهبود بخشند؟
چیزهای زیادی برای باز کردن بسته وجود دارد. اول، تا همین اواخر، تحقیقات بسیار کمی در مورد تنظیمات بهینه از نظر تعادل بین دسترسی و خوانایی که سواد کلی را بهبود می بخشد، انجام شده است. ما آزمونهایی را در شش قاره برگزار کردهایم و اولین نسل از آنچه را که از آن بهعنوان زیرنویسهای درجه سواد یا کاترپیلار یاد میکنیم ایجاد کردهایم. و بله، شما به زودی اینها را در بسیاری از برنامه های تلویزیونی کودکان در سراسر جهان خواهید دید.
در نهایت، کاری که ما از والدین می خواهیم انجام دهند این است که فقط 10 ثانیه برای رفتن به Netflix یا Disney+ اختصاص دهند و این تنظیمات را برای فرزندان خود روشن کنند. این می تواند تاثیرگذارترین 10 ثانیه ای باشد که می توانید برای فرزندتان صرف کنید.
این کمک می کند که افراد برجسته در این مورد صحبت کنند. قبلاً در گفتگوی ما، شما استفن فرای را مطرح کردید، اما من می خواهم به پاندای کونگ فو کار در اتاق، جک بلک اشاره کنم. اوایل سال جاری، او یک تایید عمومی برای روشن کردن زیرنویسها انجام داد که مورد توجه رسانههای اصلی قرار گرفت. چگونه او در این پروژه شرکت کرد؟
خوب، مردم معمولاً تصور میکنند که ما بسیار خوب و حرفهای هستیم. [می خندد] اما واقعیت این است که ما تسلیم نمی شویم. ما فقط یک دسته از والدین نگران هستیم، درست است؟ و ما فقط به آنها زنگ زدیم، و سپس دوباره آنها را صدا زدیم، تا زمانی که افراد مناسب گفتند بله، و آنها این کار را کردند. به همین سادگی بود.
طبق یک مطالعه YouGov که اخیراً خوانده ام، بزرگسالان کمتر از 30 سال بیشتر از همیشه از زیرنویس استفاده می کنند. آیا فکر می کنید که نسل بزرگسالان زیر 30 سال این رفتار تماشایی را به فرزندان خود منتقل کنند؟ و چگونه روشن کردن زیرنویس ها می تواند در این مورد کمک کند؟
این یک سوال عالی است. در کل، اکثر کودکان، قطعاً قبل از کمپین ما، زیرنویس را نداشتند. اما این اعداد در سنین 14 تا 15 سالگی شروع به افزایش میکنند تا اینکه به اواخر دهه 30 زندگی میکنید. و سپس به شدت کاهش می یابند تا زمانی که افراد دچار مشکلات کم شنوایی شوند.
پس چرا نوجوانان و افراد 20 و 30 ساله خود از زیرنویس استفاده می کنند؟ من فکر می کنم سه دلیل وجود دارد. اول، میکس صدا به طرز باورنکردنی پیچیده شده است، تا جایی که برخی از دیالوگ ها تقریباً نامفهوم است. فقط به شوالیه تاریکی برمی خیزد ، یا بهتر است به آن گوش دهید. من هنوز نتونستم بفهمم لعنتی بان چی میگه!
چیزی که ما بیشتر به آن علاقه مندیم این است که در نهایت از پخش کننده ها بخواهیم تنظیمات پیش فرض را تغییر دهند. چرا؟ زیرا 98٪ از بچه ها تنظیمات پیش فرض را تغییر نمی دهند. پیش فرض ها واقعاً مهم هستند. بنابراین این چیزی است که ما باید تغییر دهیم.
دلیل دوم قابل حمل بودن است. وقتی در قطار، مترو یا مکانی هستید که نمیخواهید دیگران آنچه را که تماشا میکنید بشنوند و هدفون ندارید، اگر زیرنویس را دارید همچنان میتوانید با محتوا درگیر شوید. در
و سپس دلیل سوم به دلیل افزایش غربالگری دوم است. اکثریت قریب به اتفاق محتوا در حال حاضر با چندین صفحه دیگر مصرف می شود. ما در تلفنهایمان پیمایش میکنیم و در عین حال به تماشای جدیدترین نمایش محبوب نتفلیکس مینشینیم.
می خواهید مردم با این ابتکار چه کنند؟ امیدها و انتظارات شما برای مرحله بعدی Turn on the Subtitles چیست؟
ما از لحظهای استفاده میکنیم که پست ویروسی جک بلک باعث شده تا با برخی از شرکتها و مؤسسات خیریه افسانهای در ایالات متحده همکاری کنیم، به نام Kids Read Now و دیگری به نام Tapybl . آنها به ما کمک میکنند اهمیت زیرنویسها در بهبود سوادآموزی کودکان را به مدارس منتقل کنیم.
ما همچنین از مدارس میخواهیم که این طرح را به والدین خود اطلاع دهند تا والدین بتوانند زیرنویس را در خانه روشن کنند. در نهایت، هدف اصلی ما این است که همه – افراد مشهور، والدین، معلمان و کودکان – یک کار ساده انجام دهند: زیرنویس خود را روشن کنید! پشیمون نمیشی
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره روشن کردن زیرنویسها ، لطفاً از وبسایت رسمی ابتکار بازدید کنید.